2023年了,還有人喜歡交響樂之雨嗎?
(相關(guān)資料圖)
涙の向こうに微笑みを。
淚水之后的微笑
原作者:092[/users/442916]
翻譯、校對、潤色:yuezhuosc
僅供個人學習交流使用,禁作商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載請保留信息。
(以下為原作者的前言)
############
本文包含了《交響樂之雨》至Grand Finale為止整部作品的重大劇透。請注意。
■我認為《交響樂之雨》也是朵魯妲的故事,即使從原作的結(jié)構(gòu)來看,(在Grand Finale)不觸及這個部分是正確的,但我還是很好奇在Grand Finale之后,她的命運會是怎樣。不過,無論如何,我真心希望她能夠幸福。因此,當我意識到時,已經(jīng)拿起了筆,寫下了這個故事。
(以下為正文)
在夜行列車上搖擺了數(shù)小時后,我來到了懷念的故鄉(xiāng)小鎮(zhèn)。
出發(fā)是在昨天,突然的決定讓我在列車上幾乎一夜未眠。身體仍然感到疲憊,步伐也顯得沉重……但其實,原因并不只是因為這些。
昨天,我的父母急切地告訴我一個難以置信的、奇跡般的消息。
雅俐醒了。
聽到這個消息,我不由得癱坐在地,心中只是感到寬慰。我當時發(fā)自內(nèi)心地感到高興。所以,現(xiàn)在能去見她,我應該更高興才對。但現(xiàn)在,我心中的喜悅似乎被一個更大的感情所淹沒。
我必須告訴雅俐一切。我之前就決定了,如果這一天真的來臨,我要告訴她這三年來我所做的一切。我一直騙自己說這是為了庫里斯,但實際上我一直在背叛她。我不知道雅俐會怎么回應。她會原諒我嗎?她是如此溫柔,但——我真的配得上她的原諒嗎?
這樣想了多久?回過神來,我已經(jīng)到達了目的地——醫(yī)院??赡苁且驗樘爝€早吧,周圍人影很少。可是,一看手表,已經(jīng)到了見面時間。我迅速辦理了接待手續(xù),向雅俐的病房走去。盡管我已經(jīng)來過無數(shù)次,但今天,走廊中我的腳步聲和心跳聲似乎格外響亮。明明不用確認就能知道病房的名牌,但我還是特意去確認了一下,或許是想要一點時間來平復心情吧。
212號病房,雅俐耶妲·費瑞。
那上面的名字告訴我,雅俐就在門的另一側(cè)。我只需要打開門。雖然只是這樣,但我還是花了很長時間,付出了很大的努力才鼓起勇氣。
何必現(xiàn)在就告訴她一切呢?等她恢復精神了再說不遲。事到如今,我突然發(fā)現(xiàn)自己開始想這種事,不禁感到自我厭惡,然后又覺得這很可笑。諷刺的是,這種想法反而給了我打開門的勇氣。不管我說什么,我都是一個讓人討厭的女人。我?guī)е┳灾S敲了敲門,在決心還沒有動搖之前,連回答都沒聽就打開了門。
雅俐就在那里,從床上坐起,正朝著這邊看來??赡苁窍牖貞瞄T聲,她露出了一瞬間驚訝的表情,但她還是微微笑著看著我。
毫無疑問,那是我熟悉的雅俐。雖然可能和過去有些不同,但那不同的是我。現(xiàn)在的我,肯定沒有資格得到那樣的微笑。
"……朵魯妲。"
雅俐代替站在那不知所措的我,說到。然后,我不由自主地將包扔在地上,跑向雅俐的身邊。
"……雅俐、雅俐耶妲。"
我努力呼喚著他的名字,握住了她伸出的手。她的皮膚溫暖,盡管力氣很弱,但我能感覺到她也緊緊地握住我的手。我感覺到眼中的淚水快要滑落,但還是強忍住了。我不能哭。我必須完成來這里的目的。
"其實,我有些事情必須需要告訴雅俐。"
聲音在顫抖。即便如此,我也必須說出來。我深深吐了一口氣,平復了一下心情。雖然這只是一種心理安慰,但總比什么都不做要好。然而當我抬起頭時,卻看到雅俐微微搖頭。
"不,沒事的。讓你擔心了。對不起。"
雅俐露出了一副溫柔的、卻又有些許困擾的笑容。這樣的笑容,在我接下來的談話中會變成什么樣呢?我心中充滿了不安和罪惡、悲傷和絕望。各種情感交織在一起,在我心中旋轉(zhuǎn)。
"不是這樣的!雅俐……姐姐不用為任何事道歉!反而是我——"
被情感裹挾,我變得不知所措,等回過神來,我已經(jīng)不自覺地大叫起來。我都不知道我在說什么。這樣下去,我只會傷害雅俐更多。但是,怎么辦才好呢?我什么都不懂。當我再次試圖說些什么時……
突然,雅俐的右手環(huán)繞在我的背上,她什么也沒說,就這樣抱住我。那力量弱得讓人悲傷,可不知為何,我卻無法反抗。我能強烈地感受到雅俐的心跳,這讓我?guī)缀跏チ怂械牧?。我還是想說些什么,雅俐卻溫柔地說:
"不是那樣的。我知道,朵魯妲想說的一切。因為我一直在看著你。”
看著?
我一時不知道她在說什么,說不出話來。但我稍微冷靜了下來。雅俐一直在這里。我很清楚,她一直睡在這里,一副馬上就要醒過來的樣子。盡管如此,不知為何,我卻覺得她說的是真的,似乎理解了她的話。
然后,雅俐又說了一句話,這句話對我已經(jīng)足夠了。
"這一次,多虧了朵魯妲,對吧?"
這是針對被除數(shù)的我盡最大努力虛張聲勢的回應。聽到這些話,我覺得迄今為止的一切都得到了回報。雖然我不太確定,但雅俐真的在看著我,了解了一切后和我這樣交談。是的,我能夠相信。
"——姐、姐"
我說不出話來,只是嗚咽。淚水滑落,無法停止。但即使我沒有說出這些情感,我相信我們之間的情感已經(jīng)傳達給了對方。
"朵魯妲,很辛苦吧。"
嗯。
"你很努力了。謝謝。"
嗯。
“我的歌聲,你聽到了嗎?”
嗯。
“已經(jīng),不會再有事了?!?/p>
嗯。
我一邊在心里回答阿姐的話,一邊止不住地流淚。淚水順著臉頰流下來,卻顯得溫暖而珍貴。然后,我想。
我要變得幸福。我現(xiàn)在已經(jīng)很幸福了,但我還是希望更加幸福。我想變得和雅俐一樣幸福,甚至更加幸福。和大家一起,共同追求幸福。
因為我相信,冰冷的淚雨不會再落下了。
Fin.
(以下為譯者的碎碎念)
此次漢化也算是個人發(fā)布的第一個galgame相關(guān)的漢化作品吧。自從學了日語以來,我就想著有沒有可能自己做一些漢化,但無論是時間還是水平都實在不支持我真正漢化一部完整的作品。恰逢最近在p站看到了這篇《交響樂之雨》的同人短篇,感覺質(zhì)量頗為不錯,《交響樂之雨》也一直以來都是我最喜歡的galgame,便進行了漢化嘗試。
在此次漢化中,我也深刻地體會到了漢化的不易,從翻譯到校對再到潤色,短短兩千字的文本竟然就花費了我數(shù)個小時的時間。在翻譯中,我不僅要盡量保證文意的準確,還要留意文章的通順,甚至包括角色的語氣是否符合人設(shè)、句子讀起來是否順口,都是譯者需要注意的事情。我實在是難以想象那些數(shù)百萬字的作品的漢化究竟耗費了譯者多少的精力和熱情,也再次向所有無償奉獻的譯者致敬。
說回本文。其實作者已經(jīng)把我想說的寫的差不多了。本文就是為了彌補原作Grand Finale中朵朵戲份的缺失(世界名畫《朵朵在烤面包》)。與此同時,作者對朵朵和雅俐二人性格和互動的刻畫也相當準確,即使和原作放在一起也毫不突兀,算是很好地補足了讀者心中的這一缺憾。這也是我漢化本文的初衷。
最后,希望你能夠喜歡《交響樂之雨》和這篇文章,也衷心希望《交響樂之雨》中的角色能夠獲得幸福。
yuezhuosc